„Vetkőzzetek le!” – Amit a német katonák ezután tettek velük, az undorító…

1943. február 12., megszállt Franciaország, Champagne régió, Reince közelében. Heves hóesés borította az ősi textilgyár romjait, amelyet a német katonai térképek 23-as számú tábor orvosi pontként jelöltek meg. De ennek a helynek semmi köze nem volt az orvostudományhoz, csak a hideg szag és az agresszív fertőtlenítőszerek illata keveredett a megszáradt vér szagával és a németül kiadott parancsok tompa hangjával.

Ezek között a szürke kőfalak között a francia nőknek elvették a nevüket, a ruháikat és minden emberiességük nyomát. És mindig ugyanúgy kezdődött. Nerknen, vetkőzzön le és térdeljen le. Ez a mondat visszhangzott a szűk folyosókon, klinikai hidegséggel, harag és gyűlölet nélkül ejtve. Egy egyszerű parancs, amelyet adminisztratív protokollként hajtottak végre.

Ez egy történet, amelyet megpróbáltunk kitörölni a történelemből. A nők története, akiknek testét kísérleti terepként használták, akiknek sírását elnyomta a háború zaja, akiknek nevei elvésztek az idő csendjében. De vannak történetek, amelyek nem akarnak elhalványulni, és ez is egy közülük. Az 1943-as tél különösen kegyetlen volt ebben a megszállt francia régióban.

A német megszállás már másfél éve tartott, és a Birodalom ellenőrzése alatt álló területek táborok, erődök és rögtönzött katonai létesítmények hálózatává alakultak át. Közöttük, Reince-től 40 km-re délre, egy régi textilgyár rejtőzött. Az épület ideális volt a németek terveihez.

Elszigetelt, erdőkkel körülvett, vastag falakkal, amelyek elnyomtak minden sikolyt. A gyár 1941-ig működött. Amikor a németek megérkeztek, a munkások vagy ruhákat kaptak, vagy kivégezték őket. A gépeket szétszerelték, az ablakokat deszkákkal eltorlaszolták, és a műhely főépülete más célra szolgált. 1943 februárjában a 23. számú tábor orvosi pont már teljes mértékben működőképes volt.

De az orvosi kifejezés csak eufemizmus volt. Ami ott történt, annak semmi köze nem volt az orvostudományhoz. Kísérletek voltak, tudományos kutatásnak álcázott kínzások. Az áldozatok pedig francia nők voltak. Más táborokból, Ravensbruckból, Saxenhausenből, de a megszállt területek helyi börtöneiből is átszállították őket.

Köztük vannak a francia hadsereg ápolónői, akiket a földön fogtak el, az erdőkben letartóztatott ellenállók, az anti-német tevékenységekkel vádolt tanárok és egyszerű parasztok, akiknek az volt a bűnük, hogy rossz időben voltak rossz helyen. Mindannyian ugyanazzal a reménnyel érkeztek: hogy kényszermunkára küldik őket, és túlélhetik. De amint átlépte a 23-as számú tábor orvosi pontjának ajtaját, ez a remény eltűnt.

Ennek a pokolnak a közepén állt egy fehér köpenyes férfi, Ernst Wker doktor, SS-tiszt, a berlini egyetem 1936-os diplomása. A háború előtt készült fényképeken átlagos embernek tűnt. Átlagos magasságú, világos hajú, kerek szemüveges. Semmi sem utalt a szörnyetegre. De ezek között a kőfalak között Volker valami emberfelettivé változott. Nem kiabált.

Nem mutatott semmilyen érzelmet. Abszolút módszeresen dolgozott, mintha az előtte álló nők nem élő lények lennének, hanem tanulmányozandó tárgyak. Volker mindent pontosan rögzített. Minden injekciót, minden reakciót, minden sírást úgy írt le, mintha tudományos cikket írna, hideg és személytelen nyelven, ami még elviselhetetlenebbé tette a borzalmat.

Az egyik, évtizedekkel később megtalált jegyzetfüzetben a következőket olvastuk: 47-es alany, nő, becsült életkor 28 év. A-oldat injekciója a jobb combba. Időpont: 14:37, reakció 4 perc után megfigyelhető. Görcsök, hányás, sírás. Eszméletvesztés 14:52-kor. Halál 15:01-kor. Szövetminta vett. 47-es alany. Még a nevét sem említették. Csak egy szám volt. De volt neve. Anna Sokolovnak hívták. 26 éves volt. Tanárnő volt egy Chalon sur Marne közelében fekvő faluban. Hátrahagyott egy 8 éves fiút, akit soha többé nem láthatott. Vulker mellett állt egy másik férfi. Klaus Ritner, SS-tiszt. Tökéletes testtartással és kék szemekkel. Ha Fulker volt ennek a pokolnak a tudósa, akkor Ritner volt az adminisztrátora. Ritner intézte a papírmunkát. Feljegyezte minden táborba érkező nőt, számot rendelt hozzájuk, feljegyezte hozzávetőleges életkorukat és fizikai állapotukat. Ő szervezte a kísérleteket, rendelte meg az orvosi felszerelést, koordinálta a holttestek elszállítását.

Mindezt kifogástalan hatékonysággal végezte el. Számára a 23. orvosi pont csak egy a sok adminisztratív feladat közül volt. A háború után felfedezett aktákban kifogástalan táblázatok voltak, nevek oszlopai, amelyeket gyakran számok váltottak fel, érkezés dátuma, halálozás dátuma. A halál bürokráciája német pontossággal végrehajtva.

Az egyik túlélő, Marie Leblanc, 1975-ben tanúskodott a tárgyaláson. Soha nem emelte fel a hangját. Udvarias volt, szinte barátságos, amikor beszélt. De a szeme üres volt. Úgy nézett ránk, ahogy mi egy bútordarabra nézünk. Nem emberekre, hanem katalogizálandó tárgyakra. Volt még egy szereplő ebben a történetben. Egy nő, aki mindent látott, de nem volt hatalma megállítani ezt.

Greta Hoffman, német ápolónő, 1943 márciusában a tábor 23. számú orvosi pontjára osztották be. Greta nem akart ott lenni. Három éve volt. Éppen befejezte orvosi képzését Hamburgban, amikor megkapta a parancsot, hogy induljon a megszállt Franciaországba. Azt mondták neki, hogy sebesült katonákat fog ápolni. Senki sem mondta el neki az igazat.

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *